1 tn Grk “the sons of the kingdom.” This idiom refers to people who should properly be, or were traditionally regarded as, a part of God’s kingdom. L&N 11.13 translates the phrase: “people of God’s kingdom, God’s people.”
2 tn Grk “the sons of the evil one.” See the preceding note on the phrase “people of the kingdom” earlier in this verse, which is the opposite of this phrase. See also L&N 9.4; 11.13; 11.14.
3 tn The word “people” is supplied in the translation to clarify that the Greek pronoun and verb are plural.
4 tn Many translations read “You are of your father the devil” (KJV, ASV, RSV, NASB) or “You belong to your father, the devil” (NIV), but the Greek preposition ἐκ (ek) emphasizes the idea of source or origin. Jesus said his opponents were the devil’s very offspring (a statement which would certainly infuriate them).
5 tn Grk “the desires of your father you want to do.”
6 tn Grk “That one” (referring to the devil).
7 tn Grk “he does not stand in the truth” (in the sense of maintaining, upholding, or accepting the validity of it).
8 tn Grk “Whenever he speaks the lie.”
9 tn Grk “he speaks from his own.”
10 tn Grk “because he is a liar and the father of it.”
11 tn Or “unscrupulousness.”
12 sn “You who…paths of the Lord?” This rebuke is like ones from the OT prophets: Jer 5:27; Gen 32:11; Prov 10:7; Hos 14:9. Five separate remarks indicate the magician’s failings. The closing rhetorical question of v. 10 (“will you not stop…?”) shows how opposed he is to the way of God.