Matthew 13:9

13:9 The one who has ears had better listen!”

Matthew 15:10

True Defilement

15:10 Then he called the crowd to him and said, “Listen and understand.

Mark 7:14

7:14 Then he called the crowd again and said to them, “Listen to me, everyone, and understand.

Luke 20:45-46

Jesus Warns the Disciples against Pride

20:45 As all the people were listening, Jesus said to his disciples, 20:46 “Beware of the experts in the law. They like walking around in long robes, and they love elaborate greetings in the marketplaces and the best seats 10  in the synagogues 11  and the places of honor at banquets.


tn The translation “had better listen!” captures the force of the third person imperative more effectively than the traditional “let him hear,” which sounds more like a permissive than an imperative to the modern English reader. This was Jesus’ common expression to listen and heed carefully (cf. Matt 11:15, 13:43; Mark 4:9, 23; Luke 8:8, 14:35).

tn Grk “And calling the crowd, he said to them.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesamenos) has been translated as attendant circumstance. The emphasis here is upon Jesus’ speaking to the crowd.

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

tn Here δέ (de) has not been translated.

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tn Or “Be on guard against.” This is a present imperative and indicates that pride is something to constantly be on the watch against.

tn Or “of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

tn Grk “who,” continuing the sentence begun by the prior phrase.

sn There is later Jewish material in the Talmud that spells out such greetings in detail. See D. L. Bock, Luke (BECNT), 2:1642; H. Windisch, TDNT 1:498.

sn See Luke 14:1-14.

10 sn See the note on synagogues in 4:15.