14:13 Now when Jesus heard this he went away from there privately in a boat to an isolated place. But when the crowd heard about it, 1 they followed him on foot from the towns. 2 14:14 As he got out he saw the large crowd, and he had compassion on them and healed their sick.
1 tn The word “it” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
2 tn Or “cities.”
3 tn Grk “he”; the referent (the man who was healed) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Grk “and”; καί (kai) often has a mildly contrastive force, as here.
6 tn The imperfect verb has been translated iteratively.
5 tn Grk “ran together on foot.” The idea of συντρέχω (suntrecw) is “to come together quickly to form a crowd” (L&N 15.133).
6 tn Or “cities.”
7 tc The translation here follows the reading προῆλθον (prohlqon, “they preceded”), found in א B (0187) 892 2427 pc lat co. Some
7 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
8 tn Grk “came out [of the boat],” with the reference to the boat understood.
9 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “So” to indicate this action is the result of Jesus’ compassion on the crowd in the narrative.
9 tn Or “embarked in the boats.”
10 map For location see Map1-D2; Map2-C3; Map3-B2.