14:13 Now when Jesus heard this he went away from there privately in a boat to an isolated place. But when the crowd heard about it, 1 they followed him on foot from the towns. 2 14:14 As he got out he saw the large crowd, and he had compassion on them and healed their sick.
1 tn The word “it” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
2 tn Or “cities.”
3 tn Grk “he”; the referent (the man who was healed) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Grk “and”; καί (kai) often has a mildly contrastive force, as here.
6 tn The imperfect verb has been translated iteratively.
7 tn Grk “ran together on foot.” The idea of συντρέχω (suntrecw) is “to come together quickly to form a crowd” (L&N 15.133).
8 tn Or “cities.”
9 tc The translation here follows the reading προῆλθον (prohlqon, “they preceded”), found in א B (0187) 892 2427 pc lat co. Some
10 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
11 tn Grk “came out [of the boat],” with the reference to the boat understood.
12 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “So” to indicate this action is the result of Jesus’ compassion on the crowd in the narrative.
13 tn Or “embarked in the boats.”
14 map For location see Map1-D2; Map2-C3; Map3-B2.