Matthew 17:17

17:17 Jesus answered, “You unbelieving and perverse generation! How much longer must I be with you? How much longer must I endure you? Bring him here to me.”

Mark 9:19

9:19 He answered them, “You unbelieving generation! How much longer 10  must I be with you? How much longer must I endure 11  you? 12  Bring him to me.”

tn Grk “And answering, Jesus said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.

tn Grk “O.” The marker of direct address, (w), is functionally equivalent to a vocative and is represented in the translation by “you.”

tn Or “faithless.”

tn Grk “how long.”

tn Or “put up with.” See Num 11:12; Isa 46:4.

sn The pronouns you…you are plural, indicating that Jesus is speaking to a group rather than an individual.

tn Grk “And answering, he said to them.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant, but the phrasing of the sentence was modified slightly to make it clearer in English.

tn Grk “O.” The marker of direct address, (w), is functionally equivalent to a vocative and is represented in the translation by “you.”

tn Or “faithless.”

10 tn Grk “how long.”

11 tn Or “put up with.” See Num 11:12; Isa 46:4.

12 sn The pronouns you…you are plural, indicating that Jesus is speaking to a group rather than an individual.