Matthew 21:2-3

21:2 telling them, “Go to the village ahead of you. Right away you will find a donkey tied there, and a colt with her. Untie them and bring them to me. 21:3 If anyone says anything to you, you are to say, ‘The Lord needs them,’ and he will send them at once.”

Luke 19:30-31

19:30 telling them, “Go to the village ahead of you. When you enter it, you will find a colt tied there that has never been ridden. Untie it and bring it here. 19:31 If anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ just say, ‘The Lord needs it.’”

tn Grk “the village lying before you” (BDAG 530 s.v. κατέναντι 2.b).

sn The custom called angaria allowed the impressment of animals for service to a significant figure.

tn Grk “saying.”

tn Grk “the village lying before [you]” (BDAG 530 s.v. κατέναντι 2.a).

tn Grk “in which entering.” This is a continuation of the previous sentence in Greek, but because of the length and complexity of the construction a new sentence was started here in the translation.

tn Grk “a colt tied there on which no one of men has ever sat.”

sn The custom called angaria allowed the impressment of animals for service to a significant figure.