20:1 Now one 7 day, as Jesus 8 was teaching the people in the temple courts 9 and proclaiming 10 the gospel, the chief priests and the experts in the law 11 with the elders came up 12
1:1 From Paul, 13 an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
12:1 Therefore, since we are surrounded by such a great cloud of witnesses, 15 we must get rid of every weight and the sin that clings so closely, and run with endurance the race set out for us,
1 tc Most witnesses have “of God” after “angels,” although some
2 tn Grk “to attain to.”
3 sn Life in the age to come is different than life here (they neither marry nor are given in marriage). This means Jesus’ questioners had made a false assumption that life was the same both now and in the age to come.
4 sn Angels do not die, nor do they eat according to Jewish tradition (1 En. 15:6; 51:4; Wis 5:5; 2 Bar. 51:10; 1QH 3.21-23).
5 tn Grk “sons of God, being.” The participle ὄντες (ontes) has been translated as a causal adverbial participle here.
6 tn Or “people.” The noun υἱός (Juios) followed by the genitive of class or kind (“sons of…”) denotes a person of a class or kind, specified by the following genitive construction. This Semitic idiom is frequent in the NT (L&N 9.4).
7 tn Grk “Now it happened that one.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
8 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
9 tn Grk “the temple.”
10 tn Or “preaching.”
11 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
12 sn The chief priests and the experts in the law with the elders came up. The description is similar to Luke 19:47. The leaders are really watching Jesus at this point.
13 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
14 tn Grk “and the city”; the conjunction is omitted in translation since it seems to be functioning epexegetically – that is, explaining further what is meant by “Mount Zion.”
15 tn Grk “having such a great cloud of witnesses surrounding us.”
16 tn Grk “his”; in the translation the referent (God) has been specified for clarity.
17 tc ‡ The reading adopted by the translation follows a few early