25:1 “At that time the kingdom of heaven will be like ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom.
1 sn Like the flood that came and took them all away, the coming judgment associated with the Son of Man will condemn many.
2 tn Grk “So also will be the coming of the Son of Man.”
3 tc ‡ Most witnesses have αὐτοῦ (autou, “[with] him”) after ἀπάντησιν (apanthsin, “meeting”), a reading which makes explicit what is already implied in the shorter text (as found in א B 700). The translation likewise adds “him” for clarity’s sake even though the word is not considered part of the original text. NA27 has αὐτοῦ in brackets, indicating doubts as to its authenticity.
4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
5 tn Grk “And opening his mouth he taught them, saying.” The imperfect verb ἐδίδασκεν (edidasken) has been translated ingressively.
6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
7 tn Grk “And opening his mouth he taught them, saying.” The imperfect verb ἐδίδασκεν (edidasken) has been translated ingressively.
8 sn Laid at the root. That is, placed and aimed, ready to begin cutting.