1 tn Grk “answering, he said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated.
2 sn The one who has dipped his hand into the bowl with me. The point of Jesus’ comment here is not to identify the specific individual per se, but to indicate that it is one who was close to him – somebody whom no one would suspect. His comment serves to heighten the treachery of Judas’ betrayal.
3 tn Grk “Jesus answered.”
4 sn The piece of bread was a broken-off piece of bread (not merely a crumb).
5 tn Grk “after I have dipped it.” The words “in the dish” are not in the Greek text, but the presence of a bowl or dish is implied.
6 tn The words “in the dish” are not in the Greek text, but the presence of a bowl or dish is implied.