1 tn Here γάρ (gar) has not been translated.
2 tn The words “the money” are not in the Greek text, but are implied (as the proceeds from the sale of the perfumed oil).
3 sn The call to sell your possessions is a call to a lack of attachment to the earth and a generosity as a result.
4 tn Grk “give alms,” but this term is not in common use today.
5 tn Grk “in the heavens.”
6 tn Or “an unfailing treasure in heaven,” or “an inexhaustible treasure in heaven.”
7 tn The term σής (shs) refers to moths in general. It is specifically the larvae of moths that destroy clothing by eating holes in it (L&N 4.49; BDAG 922 s.v.). See Jas 5:2, which mentions “moth-eaten” clothing.
8 sn See Luke 14:33.
9 tn The words “the money” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
10 sn See Luke 1:50-53; 6:20-23; 14:12-14.
11 sn The call for sacrifice comes with a promise of eternal reward: …you will have treasure in heaven. Jesus’ call is a test to see how responsive the man is to God’s direction through him. Will he walk the path God’s agent calls him to walk? For a rich person who got it right, see Zacchaeus in Luke 19:1-10.
12 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the conversation.