Matthew 5:10-12

5:10 “Blessed are those who are persecuted for righteousness, for the kingdom of heaven belongs to them.

5:11 “Blessed are you when people insult you and persecute you and say all kinds of evil things about you falsely on account of me. 5:12 Rejoice and be glad because your reward is great in heaven, for they persecuted the prophets before you in the same way.

Romans 12:1-2

Consecration of the Believer’s Life

12:1 Therefore I exhort you, brothers and sisters, by the mercies of God, to present your bodies as a sacrifice – alive, holy, and pleasing to God – which is your reasonable service. 12:2 Do not be conformed to this present world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may test and approve what is the will of God – what is good and well-pleasing and perfect.

Ephesians 5:10

5:10 trying to learn what is pleasing to the Lord.

Philippians 4:18

4:18 For I have received everything, and I have plenty. I have all I need because I received from Epaphroditus what you sent – a fragrant offering, an acceptable sacrifice, very pleasing to God.

tn Grk “when they insult you.” The third person pronoun (here implied in the verb ὀνειδίσωσιν [ojneidiswsin]) has no specific referent, but refers to people in general.

tc Although ψευδόμενοι (yeudomenoi, “bearing witness falsely”) could be a motivated reading, clarifying that the disciples are unjustly persecuted, its lack in only D it sys Tert does not help its case. Since the Western text is known for numerous free alterations, without corroborative evidence the shorter reading must be judged as secondary.

tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.

tn The participle and two adjectives “alive, holy, and pleasing to God” are taken as predicates in relation to “sacrifice,” making the exhortation more emphatic. See ExSyn 618-19.

tn Although συσχηματίζεσθε (suschmatizesqe) could be either a passive or middle, the passive is more likely since it would otherwise have to be a direct middle (“conform yourselves”) and, as such, would be quite rare for NT Greek. It is very telling that being “conformed” to the present world is viewed as a passive notion, for it may suggest that it happens, in part, subconsciously. At the same time, the passive could well be a “permissive passive,” suggesting that there may be some consciousness of the conformity taking place. Most likely, it is a combination of both.

tn Grk “to this age.”

sn The verb translated test and approve (δοκιμάζω, dokimazw) carries the sense of “test with a positive outcome,” “test so as to approve.”

tn BDAG 255 s.v. δοκιμάζω 1 translates δοκιμάζοντες (dokimazonte") in Eph 5:10 as “try to learn.”