5:11 “Blessed are you when people 1 insult you and persecute you and say all kinds of evil things about you falsely 2 on account of me.
10:24 “A disciple is not greater than his teacher, nor a slave 7 greater than his master. 10:25 It is enough for the disciple to become like his teacher, and the slave like his master. If they have called the head of the house ‘Beelzebul,’ how much more will they defame the members of his household!
24:9 “Then they will hand you over to be persecuted and will kill you. You will be hated by all the nations 8 because of my name. 9
6:22 “Blessed are you when people 10 hate you, and when they exclude you and insult you and reject you as evil 11 on account of the Son of Man!
9:1 Meanwhile Saul, still breathing out threats 13 to murder 14 the Lord’s disciples, went to the high priest
1 tn Grk “when they insult you.” The third person pronoun (here implied in the verb ὀνειδίσωσιν [ojneidiswsin]) has no specific referent, but refers to people in general.
2 tc Although ψευδόμενοι (yeudomenoi, “bearing witness falsely”) could be a motivated reading, clarifying that the disciples are unjustly persecuted, its lack in only D it sys Tert does not help its case. Since the Western text is known for numerous free alterations, without corroborative evidence the shorter reading must be judged as secondary.
3 tn Here δέ (de) has not been translated.
4 tn The Greek word here is πόλις (polis), which can mean either “town” or “city.”
5 tn Grk “For truly (ἀμήν, amhn) I say to you.” Here γάρ (gar, “for”) has not been translated.
6 tn The Greek word here is πόλις (polis), which can mean either “town” or “city.” “Town” was chosen here to emphasize the extensive nature of the disciples’ ministry. The same word is translated earlier in the verse as “place.”
7 tn See the note on the word “slave” in 8:9.
8 tn Or “all the Gentiles” (the same Greek word may be translated “nations” or “Gentiles”).
9 sn See Matt 5:10-12; 1 Cor 1:25-31.
10 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.
11 tn Or “disdain you”; Grk “cast out your name as evil.” The word “name” is used here as a figure of speech to refer to the person as a whole.
12 tn Or “because of my name.” BDAG 1031 s.v. ὑπέρ 2 lists Acts 9:16 as an example of ὑπέρ (Juper) used to indicate “the moving cause or reason, because of, for the sake of, for.”
13 tn Or “Saul, making dire threats.”
14 tn The expression “breathing out threats and murder” is an idiomatic expression for “making threats to murder” (see L&N 33.293). Although the two terms “threats” and “murder” are syntactically coordinate, the second is semantically subordinate to the first. In other words, the content of the threats is to murder the disciples.
15 tn Or “nothing to say in opposition.”