Matthew 5:16
5:16 In the same way, let your light shine before people, so that they can see your good deeds and give honor to your Father in heaven.
Matthew 25:1
The Parable of the Ten Virgins
25:1 “At that time the kingdom of heaven will be like ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom.
Matthew 25:4-10
25:4 But the wise ones took flasks of olive oil with their lamps.
25:5 When
1 the bridegroom was delayed a long time, they all became drowsy and fell asleep.
25:6 But at midnight there was a shout, ‘Look, the bridegroom is here! Come out to meet him.’
2
25:7 Then all the virgins woke up and trimmed their lamps.
25:8 The
3 foolish ones said to the wise, ‘Give us some of your oil, because our lamps are going out.’
25:9 ‘No,’ they replied.
4 ‘There won’t be enough for you and for us. Go instead to those who sell oil and buy some for yourselves.’
25:10 But while they had gone to buy it, the bridegroom arrived, and those who were ready went inside with him to the wedding banquet. Then
5 the door was shut.
Philippians 2:15
2:15 so that you may be blameless and pure, children of God without blemish though you live in a crooked and perverse society, in which you shine as lights in the world
6
1 tn Here δέ (de) has not been translated.
2 tc ‡ Most witnesses have αὐτοῦ (autou, “[with] him”) after ἀπάντησιν (apanthsin, “meeting”), a reading which makes explicit what is already implied in the shorter text (as found in א B 700). The translation likewise adds “him” for clarity’s sake even though the word is not considered part of the original text. NA27 has αὐτοῦ in brackets, indicating doubts as to its authenticity.
3 tn Here δέ (de) has not been translated.
4 tn Grk “The wise answered, saying, ‘No.’”
5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
6 tn Or “as stars in the universe.”