6:19 “Do not accumulate for yourselves treasures on earth, where moth 1 and rust destroy and where thieves break in and steal.
1 tn The term σής (shs) refers to moths in general. It is specifically the larvae of moths that destroy clothing by eating holes in it (L&N 4.49; BDAG 922 s.v.). See Jas 5:2, which mentions “moth-eaten” clothing.
2 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
3 tn See L&N 13.154 for this use of the middle voice of φυλάσσω (fulassw) in this verse.
4 tn Or “avarice,” “covetousness.” Note the warning covers more than money and gets at the root attitude – the strong desire to acquire more and more possessions and experiences.
5 sn The call to sell your possessions is a call to a lack of attachment to the earth and a generosity as a result.
6 tn Grk “give alms,” but this term is not in common use today.
7 tn Grk “in the heavens.”
8 tn Or “an unfailing treasure in heaven,” or “an inexhaustible treasure in heaven.”
9 tn The term σής (shs) refers to moths in general. It is specifically the larvae of moths that destroy clothing by eating holes in it (L&N 4.49; BDAG 922 s.v.). See Jas 5:2, which mentions “moth-eaten” clothing.
10 sn A quotation from Deut 31:6, 8.
11 tn Or “hoarded up treasure for the last days”; Grk “in the last days.”