18:1 Then 5 Jesus 6 told them a parable to show them they should always 7 pray and not lose heart. 8 18:2 He said, 9 “In a certain city 10 there was a judge 11 who neither feared God nor respected people. 12
1 tn Here δέ (de) has not been translated.
2 tn Grk “saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant here in contemporary English and has not been translated.
3 tn Grk “this”; the referent (the cup) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Grk “because their eyes were weighed down,” an idiom for becoming extremely or excessively sleepy (L&N 23.69).
5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
6 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Or “should pray at all times” (L&N 67.88).
8 sn This is one of the few parables that comes with an explanation at the start: …they should always pray and not lose heart. It is part of Luke’s goal in encouraging Theophilus (1:4).
9 tn Grk “lose heart, saying.” This is a continuation of the previous sentence in the Greek text, but a new sentence was started here in the translation by supplying the pronominal subject “He.”
10 tn Or “town.”
11 sn The judge here is apparently portrayed as a civil judge who often handled financial cases.
12 tn Grk “man,” but the singular ἄνθρωπος (anqrwpo") is used as a generic in comparison to God.