Matthew 7:1-2
Do Not Judge
7:1 “Do not judge so that you will not be judged. 1
7:2 For by the standard you judge you will be judged, and the measure you use will be the measure you receive. 2
Matthew 23:14
23:14 [[EMPTY]]
3
Matthew 23:1
Seven Woes
23:1 Then Jesus said to the crowds and to his disciples,
Colossians 1:29
1:29 Toward this goal
4 I also labor, struggling according to his power that powerfully
5 works in me.
1 sn The point of the statement do not judge so that you will not be judged is that the standards we apply to others God applies to us. The passive verbs in this verse look to God’s action.
2 tn Grk “by [the measure] with which you measure it will be measured to you.”
3 tc The most important mss (א B D L Z Θ Ë1 33 892* pc and several versional witnesses) do not have 23:14 “Woe to you experts in the law and you Pharisees, hypocrites! You devour widows’ property, and as a show you pray long prayers! Therefore you will receive a more severe punishment.” Part or all of the verse is contained (either after v. 12 or after v. 13) in W 0102 0107 Ë13 Ï and several versions, but it is almost certainly not original. The present translation follows NA27 in omitting the verse number as well, a procedure also followed by a number of other modern translations. Note also that Mark 12:40 and Luke 20:47 are very similar in wording and are not disputed textually.
4 tn The Greek phrase εἴς ὅ (eis Jo, “toward which”) implies “movement toward a goal” and has been rendered by the English phrase “Toward this goal.”
5 tn The prepositional phrase ἐν δυνάμει (en dunamei) seems to be functioning adverbially, related to the participle, and has therefore been translated “powerfully.”