7:21 “Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ 1 will enter into the kingdom of heaven – only the one who does the will of my Father in heaven.
1:1 From James, 7 a slave 8 of God and the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes dispersed abroad. 9 Greetings!
3:1 Not many of you should become teachers, my brothers and sisters, 10 because you know that we will be judged more strictly. 11
3:1 Not many of you should become teachers, my brothers and sisters, 12 because you know that we will be judged more strictly. 13
1 sn The double use of the vocative is normally used in situations of high emotion or emphasis. Even an emphatic confession without action means little.
2 tn Grk “his will.”
3 tn Grk “or whether I speak from myself.”
4 tn Grk “continues.”
5 tn Grk “this one.”
6 tn Grk “in his doing.”
7 tn Grk “James.” The word “From” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
8 tn Traditionally, “servant” or “bondservant.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.
9 tn Grk “to the twelve tribes in the Diaspora.” The Greek term διασπορά (diaspora, “dispersion”) refers to Jews not living in Palestine but “dispersed” or scattered among the Gentiles.
10 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
11 tn Grk “will receive a greater judgment.”
12 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
13 tn Grk “will receive a greater judgment.”