3:5 I am against you,” declares the Lord who commands armies. 1
“I will strip off your clothes! 2
I will show your nakedness to the nations
and your shame to the kingdoms;
21:13 Listen, you 3 who sit enthroned above the valley on a rocky plateau.
I am opposed to you,’ 4 says the Lord. 5
‘You boast, “No one can swoop down on us.
No one can penetrate into our places of refuge.” 6
50:31 “Listen! I am opposed to you, you proud city,” 7
says the Lord God who rules over all. 8
“Indeed, 9 your day of reckoning 10 has come,
the time when I will punish you. 11
51:25 The Lord says, 12 “Beware! I am opposed to you, Babylon! 13
You are like a destructive mountain that destroys all the earth.
I will unleash my power against you; 14
I will roll you off the cliffs and make you like a burned-out mountain. 15
5:8 “Therefore this is what the sovereign Lord says: I – even I – am against you, 16 and I will execute judgment 17 among you while the nations watch. 18
“‘Look, I am against you, 21 Sidon,
and I will magnify myself in your midst.
Then they will know that I am the Lord
when I execute judgments on her
and reveal my sovereign power 22 in her.
“‘Look, I am against 23 you, Pharaoh king of Egypt,
the great monster 24 lying in the midst of its waterways,
who has said, “My Nile is my own, I made it for myself.” 25
“‘Look, I am against you, Mount Seir;
I will stretch out my hand against you
and turn you into a desolate ruin.
39:1 “As for you, son of man, prophesy against Gog, and say: ‘This is what the sovereign Lord says: Look, I am against you, O Gog, chief prince of Meshech and Tubal!
1 tn Traditionally, “the
2 tn Heb “I will uncover your skirts over your face.”
3 tn Or “Listen, Jerusalem, you…”; Heb text of v. 21a-b reads, “Behold I am against you [fem. sg.], O inhabitant [fem. sg.] of the valley [and of] the rock of the plain, oracle of the
4 tn Heb “I am against you.”
5 tn Heb “oracle of the
6 tn Heb “Who can swoop…Who can penetrate…?” The questions are rhetorical and expect a negative answer. They are rendered as negative affirmations for clarity.
7 tn Heb “Behold, I am against you, proud one.” The word “city” is not in the text but it is generally agreed that the word is being used as a personification of the city which had “proudly defied” the
8 tn Heb “oracle of the Lord Yahweh of armies.” For the rendering of this title and an explanation of its significance see the study note on 2:19.
9 tn The particle כִּי (ki) is probably asseverative here (so J. A. Thompson, Jeremiah [NICOT], 739, n. 13, and cf. BDB 472 s.v. כִּי 1.e for other examples). This has been a common use of this particle in the book of Jeremiah.
10 tn The words “of reckoning” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.
11 sn Compare v. 27.
12 tn Heb “Oracle of the
13 tn The word “Babylon” is not in the text but is universally understood as the referent. It is supplied in the translation here to clarify the referent for the sake of the average reader.
14 tn Heb “I will reach out my hand against you.” See the translator’s note on 6:12 for explanation.
15 tn Heb “I am against you, oh destroying mountain that destroys all the earth. I will reach out my hand against you and roll you down from the cliffs and make you a mountain of burning.” The interpretation adopted here follows the lines suggested by S. R. Driver, Jeremiah, 318, n. c and reflected also in BDB 977 s.v. שְׂרֵפָה. Babylon is addressed as a destructive mountain because it is being compared to a volcano. The
16 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8. The Hebrew text switches to a second feminine singular form here, indicating that personified Jerusalem is addressed (see vv. 5-6a). The address to Jerusalem continues through v. 15. In vv. 16-17 the second masculine plural is used, as the people are addressed.
17 tn The Hebrew text uses wordplay here to bring out the appropriate nature of God’s judgment. “Execute” translates the same Hebrew verb translated “carried out” (literally meaning “do”) in v. 7, while “judgment” in v. 8 and “regulations” in v. 7 translate the same Hebrew noun (meaning “regulations” or in some cases “judgments” executed on those who break laws). The point seems to be this: God would “carry out judgments” against those who refused to “carry out” his “laws.”
18 tn Heb “in the sight of the nations.”
19 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) draws attention to something and has been translated here as a verb.
20 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8. The Hebrew text switches to a second feminine singular form here, indicating that personified Jerusalem is addressed (see vv. 5-6a). The address to Jerusalem continues through v. 15. In vv. 16-17 the second masculine plural is used, as the people are addressed.
21 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8.
22 tn Or “reveal my holiness.” God’s “holiness” is fundamentally his transcendence as sovereign ruler of the world. The revelation of his authority and power through judgment is in view in this context.
23 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8.
24 tn Heb “jackals,” but many medieval Hebrew
25 sn In Egyptian theology Pharaoh owned and controlled the Nile. See J. D. Currid, Ancient Egypt and the Old Testament, 240-44.
26 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8.
27 sn This may refer to a site in the Egyptian Delta which served as a refuge for Jews (Jer 44:1; 46:14).
28 sn Syene is known today as Aswan.
29 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8.