Nehemiah 1:11

1:11 Please, O Lord, listen attentively to the prayer of your servant and to the prayer of your servants who take pleasure in showing respect to your name. Grant your servant success today and show compassion to me in the presence of this man.”

Now I was cupbearer for the king.

Nehemiah 8:3

8:3 So he read it before the plaza in front of the Water Gate from dawn till noon before the men and women and those children who could understand. All the people were eager to hear the book of the law.

Nehemiah 13:1

Further Reforms by Nehemiah

13:1 On that day the book of Moses was read aloud in the hearing of the people. They found 10  written in it that no Ammonite or Moabite may ever enter the assembly of God,

Nehemiah 1:6

1:6 may your ear be attentive and your eyes be open to hear the prayer of your servant that I am praying to you today throughout both day and night on behalf of your servants the Israelites. I am confessing the sins of the Israelites that we have committed 11  against you – both I myself and my family 12  have sinned.

tn The interjection אָנָּא (’anna’) is an emphatic term of entreaty: “please!” (BDB 58 s.v.; HALOT 69-70 s.v.). This term is normally reserved for pleas for mercy from God in life-and-death situations (2 Kgs 20:3 = Isa 38:3; Pss 116:4; 118:25; Jonah 1:14; 4:2) and for forgiveness of heinous sins that would result or have resulted in severe judgment from God (Exod 32:31; Dan 9:4; Neh 1:5, 11).

tn Heb “let your ear be attentive.”

tn Heb “fear.”

tn Heb “grant compassion.” The words “to me” are supplied in the translation for the sake of smoothness and style in English.

tn The vav (ו) on וַאֲנִי (vaani, “Now, I”) introduces a disjunctive parenthetical clause that provides background information to the reader.

tn Heb “from the light till the noon of the day.”

tn Heb “all who could hear with understanding.” The word “children” is understood to be implied here by a number of English versions (e.g., NAB, TEV, NLT).

tn Heb “the ears of all the people were toward.”

11 tn Heb “ears.”

12 tn Heb “it was found.” The Hebrew verb is passive.

16 tn Heb “have sinned.” For stylistic reasons – to avoid redundancy in English – this was translated as “committed.”

17 tn Heb “the house of my father.”