“Among the nations it is rumored 5 (and Geshem 6 has substantiated 7 this) that you and the Jews have intentions of revolting, and for this reason you are building the wall. Furthermore, according to these rumors 8 you are going to become their king.
8:4 Ezra the scribe stood on a towering wooden platform 12 constructed for this purpose. Standing near him on his right were Mattithiah, Shema, Anaiah, Uriah, Hilkiah, and Masseiah. On his left were Pedaiah, Mishael, Malkijah, Hashum, Hashbaddanah, Zechariah, and Meshullam.
9:32 “So now, our God – the great, powerful, and awesome God, who keeps covenant fidelity 20 – do not regard as inconsequential 21 all the hardship that has befallen us – our kings, our leaders, our priests, our prophets, our ancestors, and all your people – from the days of the kings of Assyria until this very day!
10:34 “We – the priests, the Levites, and the people – have cast lots concerning the wood offerings, to bring them to the temple of our God according to our families 22 at the designated times year by year to burn on the altar of the LORD our God, as is written in the law.
1 tn Heb “have sinned.” For stylistic reasons – to avoid redundancy in English – this was translated as “committed.”
2 tn Heb “the house of my father.”
3 tn Heb “our brothers, the Jews.”
4 tn Heb “your brothers.”
5 tn Heb “heard.”
6 tn Heb “Gashmu”; in Neh 2:19 this name appears as Geshem. Since it is important for the modern reader to recognize that this is the same individual, the form of the name used here in the translation is the same as that in v. 19.
7 tn Heb “is saying.”
8 tn Heb “words.” So also in v. 7.
7 tn Heb “from the light till the noon of the day.”
8 tn Heb “all who could hear with understanding.” The word “children” is understood to be implied here by a number of English versions (e.g., NAB, TEV, NLT).
9 tn Heb “the ears of all the people were toward.”
9 tn Heb “a tower of wood.”
11 tn Heb “a voice.”
12 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
13 tc The present translation follows a few medieval Hebrew
14 tc The translation follows the Qere reading חֶסֶד (khesed, “loyal love”) rather than the Kethib reading וְחֶסֶד (vÿkhesed, “and loyal love”) of the MT.
15 tn Heb “if a man keep.” See note on the word “obey” in Neh 1:5.
16 tn Heb “they gave a stubborn shoulder.”
17 tn Heb “they stiffened their neck.”
17 tn Heb “the covenant and loyal love.” The expression is a hendiadys. The second noun retains its full nominal sense, while the first functions adjectivally: “the covenant and loyalty” = covenant fidelity.
18 tn Heb “do not let it seem small in your sight.”
19 tn Heb “the house of our fathers.”