11:10 From the priests:
Jedaiah son of Joiarib, Jakin,
1:3 They said to me, “The remnant that remains from the exile there in the province are experiencing considerable 5 adversity and reproach. The wall of Jerusalem lies breached, and its gates have been burned down!” 6
5:17 There were 150 Jews and officials who dined with me routinely, 7 in addition to those who came to us from the nations 8 all around us.
6:9 All of them were wanting 9 to scare us, supposing, “Their hands will grow slack from the work, and it won’t get done.”
So now, strengthen my hands! 10
“May you be blessed, O LORD our God, from age to age. 21 May your glorious name 22 be blessed; may it be lifted up above all blessing and praise.
11:1 So the leaders of the people settled in Jerusalem, 23 while the rest of the people cast lots to bring one out of every ten to settle in Jerusalem, the holy city, while the other nine 24 remained in other cities.
13:6 During all this time I was not in Jerusalem, 25 for in the thirty-second year of King Artaxerxes of Babylon, I had gone back to the king. After some time 26 I had requested leave of the king,
1 tn Heb “they were desecrated.”
1 tn Heb “brothers.”
2 tn The Hebrew text does not include the words “to me”; these words were supplied in the translation for the sake of clarity.
3 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
1 tn Heb “great.”
2 tn Heb “have been burned with fire” (so also in Neh 2:17). The expression “burned with fire” is redundant in contemporary English; the translation uses “burned down” for stylistic reasons.
1 tn Heb “who were gathered around us at my table.”
2 tn Or “from the Gentiles.” The same Hebrew word can refer to “the Gentiles” or “the nations.” Cf. the phrase in 6:16.
1 tn The participle has a desiderative nuance here, describing the desire of the subject and not necessarily the actual outcome. See also v. 14.
2 tn The statement “So now, strengthen my hands” is frequently understood as an implied prayer, but is taken differently by NAB (“But instead, I now redoubled my efforts”).
1 tc The MT reads “and spears.” The conjunction should be deleted.
2 tn Heb “all the house.”
1 tn Heb “from the light till the noon of the day.”
2 tn Heb “all who could hear with understanding.” The word “children” is understood to be implied here by a number of English versions (e.g., NAB, TEV, NLT).
3 tn Heb “the ears of all the people were toward.”
1 tn Heb “And there was very great joy.”
1 tn Heb “He”; the referent (Ezra) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “the last day.”
3 tn Heb “on the eighth day an assembly.” The words “they held” have been supplied in the translation for clarity.
4 tn Heb “according to the judgment.”
1 tc The MT reads here only “from age to age,” without the preceding words “May you be blessed, O
2 tn Heb “the name of your glory.”
1 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
2 tn Heb “nine of the hands.” The word “hand” is used here in the sense or a part or portion.
1 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
2 tn Heb “to the end of days.”
1 tc Probably one should read with the Lucianic Greek recension, the Syriac Peshitta, and the Vulgate וָאֲצַוֶּה (va’atsavveh, “and I commanded”) rather than the rare denominative verb וָאוֹצְרָה (va’otsÿrah, “and I appointed over the storeroom”) of the MT.
2 tn Heb “be over”
3 tn Heb “on their hand.”
4 tn Heb “brothers.”
1 tn The Hebrew text includes the words “to them,” but they have been excluded from the translation for stylistic reasons.
2 tn Heb “I will send a hand on you.”
3 sn This statement contains a great deal of restrained humor. The author clearly takes pleasure in the effectiveness of the measures that he had enacted.