7:43 The Levites:
the descendants of Jeshua (through Kadmiel, through the line of Hodaviah), 74.
7:11 the descendants of Pahath-Moab (from the line 1 of Jeshua and Joab), 2,818;
7:39 The priests:
the descendants of Jedaiah (through the family 2 of Jeshua), 973;
10:9 The Levites were as follows:
Jeshua 3 son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel.
12:8 And the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who together with his colleagues 6 was in charge of the songs of thanksgiving.
12:10 Jeshua was the father of 7 Joiakim, Joiakim was the father of Eliashib, Eliashib was the father of Joiada,
The number of Israelite men 8 was as follows:
12:1 These are the priests and Levites who returned 11 with Zerubbabel son of Shealtiel and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
8:7 Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, and Pelaiah – all of whom were Levites 14 – were teaching the people the law, as the people remained standing.
“May you be blessed, O LORD our God, from age to age. 16 May your glorious name 17 be blessed; may it be lifted up above all blessing and praise.
1 tn Heb “to the sons of.”
1 tn Heb “to the house of.”
1 tc With many medieval Hebrew manuscripts and the ancient versions the translation reads יְשׁוּעַ (yÿshua’, “Jeshua”) rather than the reading וְיֵשׁוּעַ (vÿyeshua’, “and Jeshua”) of BHS.
1 tn Heb “heads” (so also in v. 12).
2 tn Heb “brothers” (also in vv. 8, 9, 24, 36).
1 tn Heb “he and his brothers.”
1 tn Heb “begat.”
1 tn Heb “the men of the people of Israel.” Some English versions translate as “the people from Israel” (NCV) or “the Israelite people” (NRSV), but “men” should be retained because the following numbers presumably include only adult males.
1 tc Heb “Bani.” The translation reads “Binnui” (so also NAB) rather than the MT reading “Bani.” Otherwise there are two individuals with the same name in this verse. The name “Binnui” appears, for example, in Neh 10:10.
2 tn Heb “in a great voice.”
1 tn Heb “who went up.”
1 tn Heb “in [accord with] the commandment of.”
1 tn Heb “the priest, the scribe.”
1 tc The MT reads “and the Levites.” The conjunction (“and”) should be deleted, following the LXX, Aquila, and the Vulgate. That the vav (ו) of the MT is the vav explicativum (“even the Levites”) is unlikely here.
1 tn Heb “And there was very great joy.”
1 tc The MT reads here only “from age to age,” without the preceding words “May you be blessed, O
2 tn Heb “the name of your glory.”