12:40 Then the two choirs that gave thanks took their stations 1 in the temple of God. I did also, along with half the officials with me,
5:17 There were 150 Jews and officials who dined with me routinely, 3 in addition to those who came to us from the nations 4 all around us.
4:19 I said to the nobles, the officials, and the rest of the people, “The work is demanding 8 and extensive, and we are spread out on the wall, far removed from one another.
1 tn Heb “stood.”
2 tn Heb “and I stood them on their standing.”
3 tn Heb “who were gathered around us at my table.”
4 tn Or “from the Gentiles.” The same Hebrew word can refer to “the Gentiles” or “the nations.” Cf. the phrase in 6:16.
4 tn Heb “And I saw.”
5 tn The Hebrew term translated “Lord” here is אֲדֹנָי (’adonay).
6 tn Heb “houses.”
5 tn Heb “much.”
6 tn Heb “my heart was advised upon me.”
7 tn Heb “nobles.”
8 tn Heb “taking a creditor’s debt.” The Hebrew noun מַשָּׁא (masha’) means “interest; debt” and probably refers to the collateral (pledge) collected by a creditor (HALOT 641-42 s.v.). This particular noun form appears only in Nehemiah (5:7, 10; 10:32); however, it is related to מַשָּׁאָה (masha’ah, “contractual loan; debt; collateral”) which appears elsewhere (Deut 24:10; Prov 22:26; cf. Neh 5:11). See the note on the word “people” at the end of v. 5. The BHS editors suggest emending the MT to מָשָׂא (masa’, “burden”), following several medieval Hebrew
9 tn Heb “his brothers.”
10 tn Heb “I gave.”
7 tn Heb “nobles”; NCV “important men.”
8 tn Heb “the book of genealogy.”
9 tn Heb “in it”; the referent (the genealogical record) has been specified in the translation for clarity.