13:23 Also in those days I saw the men of Judah who had married women from Ashdod, Ammon, and Moab.
4:3 Then Tobiah the Ammonite, who was close by, said, “If even a fox were to climb up on what they are building, it would break down their wall of stones!”
6:14 Remember, O my God, Tobiah and Sanballat in light of these actions of theirs – also Noadiah the prophetess and the other prophets who were trying to scare me!
6:17 In those days the aristocrats of Judah repeatedly sent letters to Tobiah, and responses from Tobiah were repeatedly coming to them.
5:14 From the day that I was appointed 13 governor 14 in the land of Judah, that is, from the twentieth year until the thirty-second year of King Artaxerxes – twelve years in all – neither I nor my relatives 15 ate the food allotted to the governor. 16 5:15 But the former governors who preceded me had burdened the people and had taken food and wine from them, in addition to 17 forty shekels of silver. Their associates were also domineering over the people. But I did not behave in this way, due to my fear of God.
6:1 When Sanballat, Tobiah, Geshem the Arab, and the rest of our enemies heard that I had rebuilt the wall and no breach remained in it (even though up to that time I had not positioned doors in the gates),
For this please remember me, O my God, and have pity on me in keeping with your great love.
1 tn Heb “said [to].”
1 tn Heb “brothers.”
2 tn Heb “lads.”
3 tn Heb “this debt.” This expression is a metonymy of association: “debt” refers to the seizure of the collateral of the debt.
1 tn Heb “we did not purchase.”
1 tn Heb “call.”
2 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
3 tn Heb “Let us consult together.”
1 tn Heb “my words.”
2 tn Or “to intimidate” (so NIV, NRSV, NLT).
1 tn Heb “our brothers, the Jews.”
2 tn Heb “your brothers.”
1 tc The BHS editors suggest reading צֻוֵּאתִי (tsuvve’ti, “and I was appointed”) rather than the reading of the MT, אֹתִי צִוָּה (tsivvah ’oti, “he appointed me”).
2 tc The translation reads with one medieval Hebrew
3 tn Heb “brothers.”
4 tn Heb “the food of the governor.” Cf. v. 18.
1 tc The Hebrew term אַחַר (’akhar) is difficult here. It normally means “after,” but that makes no sense here. Some scholars emend it to אַחַד (’akhad) and supply the word “day,” which yields the sense “daily.” Cf. TEV “40 silver coins a day for food and wine.”
1 tn Heb “gave.”
1 tn Heb “my bosom.”
2 tn Heb “cause to stand.”
3 tn Heb “according to this word.”