1 tn Or “Well of the Serpents”; or “Well of the Jackals” (cf. ASV, NIV, NLT).
2 tn Or “Rubbish Gate” (so TEV); NASB “Refuse Gate”; NCV “Trash Gate”; CEV “Garbage Gate.”
3 tc For the MT reading שֹׂבֵר (sover, “inspecting”) the LXX erroneously has שֹׁבֵר (shover, “breaking”). However, further destruction of Jerusalem’s walls was obviously not a part of Nehemiah’s purpose.
4 tn Heb “the words of the king which he had spoken to me.”
5 tn Heb “Arise! Let us rebuild!”
6 tn Heb “strengthened their hands.”
7 tn The Hebrew text does not include the words “all this,” but they have been added in the translation for clarity.
8 tn Heb “will arise and build.” The idiom “arise and…” means to begin the action described by the second verb.
9 tn Heb “portion or right or remembrance.” The expression is probably a hendiatris: The first two nouns retain their full nominal function, while the third noun functions adjectivally (“right or remembrance” = “ancient right”).