4:21 So we worked on, 2 with half 3 holding spears, from dawn till dusk. 4
9:7 “You are the LORD God who chose Abram and brought him forth from Ur of the Chaldeans. You changed his name to Abraham.
8:16 So the people went out and brought these things 14 back and constructed temporary shelters for themselves, each on his roof and in his courtyard and in the courtyards of the temple 15 of God and in the plaza of the Water Gate and the plaza of the Ephraim Gate.
1 tc The Hebrew text lacks the verb “worked.” It is implied, however, and has been supplied in the translation.
2 tn Heb “and we were doing the work.”
3 tn Heb “half of them.”
4 tn Heb “from the coming up of the dawn till the coming forth of the stars.”
3 tc The MT lacks the phrase אַחֲרָיו הֶחֱזִיק (’akharayv hekheziq, “after him worked”). This phrase is used repeatedly in Neh 3:16-31 to introduce each worker and his location. It probably dropped out accidentally through haplography.
4 tn Heb “house of the king.”
4 tn Heb “my words.”
5 tn Or “to intimidate” (so NIV, NRSV, NLT).
5 tn Or “Well of the Serpents”; or “Well of the Jackals” (cf. ASV, NIV, NLT).
6 tn Or “Rubbish Gate” (so TEV); NASB “Refuse Gate”; NCV “Trash Gate”; CEV “Garbage Gate.”
7 tc For the MT reading שֹׂבֵר (sover, “inspecting”) the LXX erroneously has שֹׁבֵר (shover, “breaking”). However, further destruction of Jerusalem’s walls was obviously not a part of Nehemiah’s purpose.
6 tn Heb “a voice.”
7 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
7 tn The words “these things” are not in the Hebrew text but have been supplied in the translation for clarity.
8 tn Heb “the house.”
8 tn Heb “had lifted your hand.”