5:14 From the day that I was appointed 6 governor 7 in the land of Judah, that is, from the twentieth year until the thirty-second year of King Artaxerxes – twelve years in all – neither I nor my relatives 8 ate the food allotted to the governor. 9
5:17 There were 150 Jews and officials who dined with me routinely, 10 in addition to those who came to us from the nations 11 all around us.
1 tn Heb “our brothers, the Jews.”
2 tn Heb “your brothers.”
3 tn Heb “brothers.”
4 tn Heb “lads.”
5 tn Heb “this debt.” This expression is a metonymy of association: “debt” refers to the seizure of the collateral of the debt.
5 tc The BHS editors suggest reading צֻוֵּאתִי (tsuvve’ti, “and I was appointed”) rather than the reading of the MT, אֹתִי צִוָּה (tsivvah ’oti, “he appointed me”).
6 tc The translation reads with one medieval Hebrew
7 tn Heb “brothers.”
8 tn Heb “the food of the governor.” Cf. v. 18.
7 tn Heb “who were gathered around us at my table.”
8 tn Or “from the Gentiles.” The same Hebrew word can refer to “the Gentiles” or “the nations.” Cf. the phrase in 6:16.