6:5 The fifth time that Sanballat sent his assistant to me in this way, he had an open letter in his hand.
6:3 So I sent messengers to them saying, “I am engaged in 5 an important work, and I am unable to come down. Why should the work come to a halt when I leave it to come down to you?”
6:8 I sent word back to him, “We are not engaged in these activities you are describing. 6 All of this is a figment of your imagination.” 7
1 tn Heb “sent to.”
2 tn Heb “and I answered them according to this word.”
3 tn Heb “and Tobiah and Sanballat had hired him.”
5 tn It is not entirely clear whether the Hebrew word כְּפִירִים (kÿfirim) is a place-name not mentioned elsewhere in the OT (as indicated in the present translation; so also NAB, NASB) or whether it means “in [one of] the villages” (so, e.g., NIV, NRSV, NLT; see BDB 499 s.v.; HALOT 493 s.v.). The LXX and Vulgate understand it in the latter sense. Some scholars connect this term with the identically spelled word כּפירים (“lions”) as a figurative description of princes or warriors (e.g., Pss 34:11; 35:17; 58:7; Jer 2:15; Ezek 32:2, 13; Nah 2:14; see HALOT 493 s.v.): “let us meet together with the leaders in the plain of Ono.”
7 tn Heb “[am] doing.”
9 tn Heb “We are not according to these matters that you are saying.”
10 tn Heb “For from your heart you are inventing them.”
11 tn Heb “my words.”
12 tn Or “to intimidate” (so NIV, NRSV, NLT).
13 tn Heb “to send portions.”
14 tn The Hebrew text does not include the phrase “with others” but it has been supplied in the translation for clarity.
15 tn Heb “to make great joy.”
15 tn Heb “If upon the king it is good.” So also in v. 7.
17 tn Or “queen,” so most English versions (cf. HALOT 1415 s.v. שֵׁגַל); TEV “empress.”
18 tn Heb “It was good before the king and he sent me.”
19 tn The Hebrew term translated “Lord” here is אֲדֹנָי (’adonay).
21 tn The Hebrew text includes the words “to them,” but they have been excluded from the translation for stylistic reasons.
22 tn Heb “I will send a hand on you.”
23 sn This statement contains a great deal of restrained humor. The author clearly takes pleasure in the effectiveness of the measures that he had enacted.