32:13 He enabled him 7 to travel over the high terrain of the land,
and he ate of the produce of the fields.
He provided honey for him from the cliffs, 8
and olive oil 9 from the hardest of 10 rocks, 11
1 tn Heb “great.”
2 tn Heb “given them.”
3 tn Heb “given.”
4 tn Or “wadis.”
5 tn The Hebrew term may refer to “food” in a more general sense (cf. NASB, NCV, NLT) or “bread” in particular (cf. NAB, NIV, NRSV).
6 sn A land whose stones are iron. Since iron deposits are few and far between in Palestine, the reference here is probably to iron ore found in mines as opposed to the meteorite iron more commonly known in that area.
7 tn The form of the suffix on this verbal form indicates that the verb is a preterite, not an imperfect. As such it simply states the action factually. Note as well the preterites with vav (ו) consecutive that follow in the verse.
8 tn Heb “he made him suck honey from the rock.”
9 tn Heb “oil,” but this probably refers to olive oil; see note on the word “rock” at the end of this verse.
10 tn Heb “flinty.”
11 sn Olive oil from rock probably suggests olive trees growing on rocky ledges and yet doing so productively. See E. H. Merrill, Deuteronomy (NAC), 415; cf. TEV “their olive trees flourished in stony ground.”
12 tn Heb “I lifted up my hand to them.”
13 tn Or “searched out.” The Hebrew word is used to describe the activity of the spies in “spying out” the land of Canaan (Num 13-14); cf. KJV “I had espied for them.”
14 sn The phrase “a land flowing with milk and honey,” a figure of speech describing the land’s abundant fertility, occurs in v. 15 as well as Exod 3:8, 17; 13:5; 33:3; Lev 20:24; Num 13:27; Deut 6:3; 11:9; 26:9; 27:3; Josh 5:6; Jer 11:5; 32:23 (see also Deut 1:25; 8:7-9).