48:1 Listen to this, O family of Jacob, 2
you who are called by the name ‘Israel,’
and are descended from Judah, 3
who take oaths in the name of the Lord,
and invoke 4 the God of Israel –
but not in an honest and just manner. 5
48:2 Indeed, they live in the holy city; 6
they trust in 7 the God of Israel,
whose name is the Lord who commands armies.
3:11 Her 14 leaders take bribes when they decide legal cases, 15
her priests proclaim rulings for profit,
and her prophets read omens for pay.
Yet they claim to trust 16 the Lord and say,
“The Lord is among us. 17
Disaster will not overtake 18 us!”
1 tn The meaning of רַב־לָכֶם (rab-lakhem) is something like “you have assumed far too much authority.” It simply means “much to you,” perhaps “you have gone to far,” or “you are overreaching yourselves” (M. Noth, Numbers [OTL], 123). He is objecting to the exclusiveness of the system that Moses has been introducing.
2 tn Heb “house of Jacob”; TEV, CEV “people of Israel.”
3 tc The Hebrew text reads literally “and from the waters of Judah came out.” מִמֵּי (mimme) could be a corruption of מִמְּעֵי (mimmÿ’e, “from the inner parts of”; cf. NASB, NIV, NLT, NRSV) as suggested in the above translation. Some translations (ESV, NKJV) retain the MT reading because the Qumran scroll 1QIsaa, which corrects a similar form to “from inner parts of” in 39:7, does not do it here.
4 tn Heb “cause to remember”; KJV, ASV “make mention of.”
5 tn Heb “not in truth and not in righteousness.”
6 tn Heb “they call themselves [or “are called”] from the holy city.” The precise meaning of the statement is uncertain. The Niphal of קָרָא (qara’) is combined with the preposition מִן (min) only here. When the Qal of קָרָא is used with מִן, the preposition often indicates the place from which one is summoned (see 46:11). So one could translate, “from the holy city they are summoned,” meaning that they reside there.
7 tn Heb “lean on” (so NASB, NRSV); NAB, NIV “rely on.”
8 tn Heb “Yahweh of armies, the God Israel.”
9 tn Or “Make good your ways and your actions.” J. Bright’s translation (“Reform the whole pattern of your conduct”; Jeremiah [AB], 52) is excellent.
10 tn Heb “place” but this might be misunderstood to refer to the temple.
11 tn Heb “Stop trusting in lying words which say.”
12 tn The words “We are safe!” are not in the text but are supplied in the translation for clarity.
13 tn Heb “The temple of the
14 sn The pronoun Her refers to Jerusalem (note the previous line).
15 tn Heb “judge for a bribe.”
16 tn Heb “they lean upon” (so KJV, NIV, NRSV); NAB “rely on.”
17 tn Heb “Is not the
18 tn Or “come upon” (so many English versions); NCV “happen to us”; CEV “come to us.”