1 tn Heb “from the seed of.”
2 tn Heb “hand.”
3 tn Heb “Then the towns of Judah and those living in Jerusalem will…”
4 tn The Hebrew construction is emphatic involving the use of an infinitive of the verb before the verb itself (Heb “saving they will not save”). For this construction to give emphasis to an antithesis, cf. GKC 343 §113.p.
5 tn Heb “The Chaldeans.” See the study note on 21:4 for further explanation.
6 sn Compare Jer 19:13.
7 sn My name will be great among the nations. In what is clearly a strongly ironic shift of thought, the
8 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
9 tn Grk “having.”
10 sn A golden censer was a bowl in which incense was burned. The imagery suggests the OT role of the priest.
11 tn The verb “to station” was used to translate ἑστάθη (Jestaqh) because it connotes the idea of purposeful arrangement in English, which seems to be the idea in the Greek.
12 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.