22:18 Balaam replied 1 to the servants of Balak, “Even if Balak would give me his palace full of silver and gold, I could not transgress the commandment 2 of the Lord my God 3 to do less or more. 22:19 Now therefore, please stay 4 the night here also, that I may know what more the Lord might say to me.” 5 22:20 God came to Balaam that night, and said to him, “If the men have come to call you, get up and go with them; but the word that I will say to you, that you must do.” 22:21 So Balaam got up in the morning, saddled his donkey, and went with the princes of Moab.
22:28 Then the Lord opened the mouth of the donkey, and she said to Balaam, “What have I done to you that you have beaten me these three times?”
6:5 My people, recall how King Balak of Moab planned to harm you, 10
how Balaam son of Beor responded to him.
Recall how you journeyed from Shittim to Gilgal,
so you might acknowledge that the Lord has treated you fairly.” 11
1 tn Heb “answered and said.”
2 tn Heb “mouth.”
3 sn In the light of subsequent events one should not take too seriously that Balaam referred to Yahweh as his God. He is referring properly to the deity for which he is acting as the agent.
4 tn In this case “lodge” is not used, but “remain, reside” (שְׁבוּ, shÿvu).
5 tn This clause is also a verbal hendiadys: “what the
7 tn The word has the conjunction “and” on the noun, indicating this is a disjunctive vav (ו), here serving as a circumstantial clause.
10 tn Heb “hired against you.”
13 tn Heb “the
14 tn The verb אָהַב (’ahav, “love”) here and commonly elsewhere in the Book of Deuteronomy speaks of God’s elective grace toward Israel. See note on the word “loved” in Deut 4:37.
16 tn Heb “remember what Balak…planned.”
17 tn Heb “From Shittim to Gilgal, in order to know the just acts of the
19 tn Or “they have gone the way of Cain.”
20 tn Grk “for wages.”
21 tn The verb ἐκχέω (ekcew) normally means “pour out.” Here, in the passive, it occasionally has a reflexive idea, as BDAG 312 s.v. 3. suggests (with extra-biblical examples).
22 tn Or “in.”
23 tn Grk “and.” See note on “perish” later in this verse.
24 tn The three verbs in this verse are all aorist indicative (“have gone down,” “have abandoned,” “have perished”). Although the first and second could be considered constative or ingressive, the last is almost surely proleptic (referring to the certainty of their future judgment). Although it may seem odd that a proleptic aorist is so casually connected to other aorists with a different syntactical force, it is not unparalleled (cf. Rom 8:30).
22 sn See Num 22-24; 31:16.
23 tn That is, a cause for sinning. An alternate translation is “who instructed Balak to cause the people of Israel to sin by eating food sacrificed to idols…”
24 tn Grk “sons,” but the expression υἱοὶ ᾿Ισραήλ (Juioi Israhl) is an idiom for the people of Israel as an ethnic entity (see L&N 11.58).
25 tn Due to the actual events in the OT (Num 22-24; 31:16), πορνεῦσαι (porneusai) is taken to mean “sexual immorality.” BDAG 854 s.v. πορνεύω 1 states, “engage in illicit sex, to fornicate, to whore…W. φαγεῖν εἰδωλόθυτα ‘eat meat offered to idols’ Rv 2:14, 20.”