24:10 Then Balak became very angry at Balaam, and he struck his hands together. 1 Balak said to Balaam, “I called you to curse my enemies, and look, you have done nothing but bless 2 them these three times!
1 sn This is apparently a sign of contempt or derision (see Job 27:23; and Lam 2:15).
2 tn The construction is emphatic, using the infinitive absolute with the perfect tense for “bless.”
3 tn Or “Will you die willingly for me?”
4 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
5 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
6 tn Grk “said to him.” The words “to him” are clear from the context and slightly redundant in English.
7 tn Or “was sad.”
8 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
9 tn Grk “said to.”
10 tn Grk “and said to him.” The words “to him” are clear from the context and slightly redundant in English.
11 tc ‡ Most witnesses, especially later ones (A Θ Ψ Ë13 Ï), read ὁ ᾿Ιησοῦς (Jo Ihsou", “Jesus”) here, while B C have ᾿Ιησοῦς without the article and א D W Ë1 33 565 al lat lack both. Because of the rapid verbal exchange in this pericope, “Jesus” is virtually required for clarity, providing a temptation to scribes to add the name. Further, the name normally occurs with the article. Although it is possible that B C accidentally omitted the article with the name, it is just as likely that they added the simple name to the text for clarity’s sake, while other witnesses added the article as well. The omission of ὁ ᾿Ιησοῦς thus seems most likely to be authentic. NA27 includes the words in brackets, indicating some doubts as to their authenticity.
12 tn Grk “Jesus said to him.”
7 tn Grk “and Thomas.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use a coordinating conjunction only between the last two elements of a series.
8 sn Didymus means “the twin” in Greek.
9 tn Grk “and Nathanael.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use a coordinating conjunction only between the last two elements of a series.
10 map For location see Map1-C3; Map2-D2; Map3-C5.
11 tn Grk “and the sons.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use a coordinating conjunction only between the last two elements of a series.
12 sn The sons of Zebedee were James and John.
13 sn The two other disciples who are not named may have been Andrew and Philip, who are mentioned together in John 6:7-8 and 12:22.