35:5 “You must measure 4 from outside the wall of the town on the east 1,000 yards, 5 and on the south side 1,000 yards, and on the west side 1,000 yards, and on the north side 1,000 yards, with the town in the middle. 6 This territory must belong to them as grazing land for the towns. 35:6 Now from these towns that you will give to the Levites you must select six towns of refuge to which a person who has killed someone may flee. 7 And you must give them forty-two other towns.
35:7 “So the total of the towns you will give the Levites is forty-eight. You must give these together with their grazing lands. 35:8 The towns you will give must be from the possession of the Israelites. From the larger tribes you must give more; and from the smaller tribes fewer. Each must contribute some of its own towns to the Levites in proportion to the inheritance allocated to each.
48:13 “Alongside the border of the priests, the Levites will have an allotment eight and a quarter miles 15 in length and three and one-third miles 16 in width. The whole length will be eight and a quarter miles 17 and the width three and one-third miles. 18 48:14 They must not sell or exchange any of it; they must not transfer this choice portion of land, for it is set apart 19 to the Lord.
48:15 “The remainder, one and two-thirds miles 20 in width and eight and a quarter miles 21 in length, will be for common use by the city, for houses and for open space. The city will be in the middle of it; 48:16 these will be its measurements: The north side will be one and one-half miles, 22 the south side one and one-half miles, the east side one and one-half miles, and the west side one and one-half miles. 48:17 The city will have open spaces: On the north there will be 437½ feet, 23 on the south 437½ feet, on the east 437½ feet, and on the west 437½ feet. 48:18 The remainder of the length alongside the holy allotment will be three and one-third miles 24 to the east and three and one-third miles toward the west, and it will be beside the holy allotment. Its produce will be for food for the workers of the city.
6:6 Now the one who receives instruction in the word must share all good things with the one who teaches 28 it.
6:1 Brothers and sisters, 29 if a person 30 is discovered in some sin, 31 you who are spiritual 32 restore such a person in a spirit of gentleness. 33 Pay close attention 34 to yourselves, so that you are not tempted too.
1 tn The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive: “command…and they will give,” or “that they give.”
2 tn Heb “they”; the referent (the Israelites) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb “one thousand cubits.” The standard cubit in the OT is assumed by most authorities to be about eighteen inches (45 cm) in length, so this would be a distance of 1,500 feet or 500 yards (675 meters).
4 tn The verb is the Qal perfect of מָדַד (madad, “to measure”). With its vav (ו) consecutive it carries the same instructional force as the imperfect.
5 tn Heb “two thousand cubits” (also three more times in this verse). This would be a distance of 3,000 feet or 1,000 yards (1,350 meters).
6 sn The precise nature of the layout described here is not altogether clear. V. 4 speaks of the distance from the wall as being 500 yards; v. 5, however, describes measurements of 1,000 yards. Various proposals have been made in order to harmonize vv. 4 and 5. P. J. Budd, Numbers (WBC), 376, makes the following suggestion: “It may be best to assume that the cubits of the Levitical pasture lands are cubit frontages of land – in other words on each side of the city there was a block of land with a frontage of two thousand cubits (v 5), and a depth of 1000 cubits (v 4).”
7 tn The “manslayer” is the verb “to kill” in a participial form, providing the subject of the clause. The verb means “to kill”; it can mean accidental killing, premeditated killing, or capital punishment. The clause uses the infinitive to express purpose or result: “to flee there the manslayer,” means “so that the manslayer may flee there.”
8 tn Heb “twenty-five thousand cubits” (i.e., 13.125 kilometers).
9 tn Heb “ten thousand cubits” (i.e., 5.25 kilometers).
10 tn Heb “twenty-five thousand cubits” (i.e., 13.125 kilometers).
11 tn Heb “ten thousand cubits” (i.e., 5.25 kilometers).
12 tn Heb “ten thousand cubits” (i.e., 5.25 kilometers).
13 tn Heb “twenty-five thousand cubits” (i.e., 13.125 kilometers).
14 tn Heb “strayed off.”
15 tn Heb “twenty-five thousand cubits” (i.e., 13.125 kilometers).
16 tn Heb “ten thousand cubits” (i.e., 5.25 kilometers).
17 tn Heb “twenty-five thousand cubits” (i.e., 13.125 kilometers).
18 tn Heb “ten thousand cubits” (i.e., 5.25 kilometers).
19 tn Or “holy.”
20 tn Heb “five thousand cubits” (i.e., 2.625 kilometers).
21 tn Heb “twenty-five thousand cubits” (i.e., 13.125 kilometers).
22 tn Heb “four thousand five hundred cubits” (i.e., 2.36 kilometers); the phrase occurs three more times in this verse.
23 tn Heb “two hundred fifty cubits” (i.e., 131.25 meters); the phrase occurs three more times in this verse.
24 tn Heb “ten thousand cubits” (i.e., 5.25 kilometers); the phrase occurs again later in this verse.
25 tn Or “no traveler’s bag”; or possibly “no beggar’s bag” (L&N 6.145; BDAG 811 s.v. πήρα).
26 tn Grk “two tunics.” See the note on the word “tunic” in Matt 5:40.
27 sn Mark 6:8 allows one staff. It might be that Matthew’s summary (cf. Luke 9:3) means not taking an extra staff or that the expression is merely rhetorical for “traveling light” which has been rendered in two slightly different ways.
28 tn Or “instructs,” “imparts.”
29 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11.
30 tn Here ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense, referring to both men and women.
31 tn Or “some transgression” (L&N 88.297).
32 sn Who are spiritual refers to people who are controlled and directed by God’s Spirit.
33 tn Or “with a gentle spirit” or “gently.”
34 tn Grk “taking careful notice.”
35 tn The words “has desires” do not occur in the Greek text a second time, but are repeated in the translation for clarity.
36 tn Or “are hostile toward” (L&N 39.1).