16:31 When he had finished 4 speaking 5 all these words, the ground that was under them split open,
23:6 So he returned to him, and he was still 11 standing by his burnt offering, he and all the princes of Moab.
24:18 Edom will be a possession,
Seir, 12 his enemies, will also be a possession;
but Israel will act valiantly.
25:1 13 When 14 Israel lived in Shittim, the people began to commit sexual immorality 15 with the daughters of Moab. 25:2 These women invited 16 the people to the sacrifices of their gods; then the people ate and bowed down to their gods. 17
30:6 “And if she marries a husband while under a vow, 18 or she uttered 19 anything impulsively by which she has pledged herself,
33:50 The Lord spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan, across from Jericho. He said:
1 tn Heb “came down.”
2 tn The verb used here means “crush by beating,” or “pounded” them. The Greek text used “cut them in pieces.”
3 tn The name “Hormah” means “destruction”; it is from the word that means “ban, devote” for either destruction or temple use.
1 tn The initial temporal clause is standard: It begins with the temporal indicator “and it was,” followed here by the Piel infinitive construct with the preposition and the subjective genitive suffix. “And it happened when he finished.”
2 tn The infinitive construct with the preposition lamed (ל) functions here as the direct object of the preceding infinitive. It tells what he finished.
1 tn The verb is רִיב (riv); it is often used in the Bible for a legal complaint, a law suit, at least in form. But it can also describe a quarrel, or strife, like that between Abram’s men and Lot’s men in Genesis 13. It will be the main verb behind the commemorative name Meribah, the place where the people strove with God. It is a far more serious thing than grumbling – it is directed, intentional, and well-argued. For further discussion, see J. Limburg, “The Root ‘rib’ and the Prophetic Lawsuit Speeches,” JBL 88 (1969): 291-304.
2 tn Heb “and they said, saying.”
3 tn The particle לוּ (lu) indicates the optative nuance of the line – the wishing or longing for death. It is certainly an absurdity to want to have died, but God took them at their word and they died in the wilderness.
1 tn Heb “him”; the referent (Og) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “no remnant.”
1 tn The Hebrew text draws the vividness of the scene with the deictic particle הִנֵּה (hinneh) – Balaam returned, and there he was, standing there.
1 sn Seir is the chief mountain range of Edom (Deut 33:2), and so the reference here is to the general area of Edom.
1 sn Chapter 25 tells of Israel’s sins on the steppes of Moab, and God’s punishment. In the overall plan of the book, here we have another possible threat to God’s program, although here it comes from within the camp (Balaam was the threat from without). If the Moabites could not defeat them one way, they would try another. The chapter has three parts: fornication (vv. 1-3), God’s punishment (vv. 4-9), and aftermath (vv. 10-18). See further G. E. Mendenhall, The Tenth Generation, 105-21; and S. C. Reif, “What Enraged Phinehas? A Study of Numbers 25:8,” JBL 90 (1971): 200-206.
2 tn This first preterite is subordinated to the next as a temporal clause; it is not giving a parallel action, but the setting for the event.
3 sn The account apparently means that the men were having sex with the Moabite women. Why the men submitted to such a temptation at this point is hard to say. It may be that as military heroes the men took liberties with the women of occupied territories.
1 tn The verb simply says “they called,” but it is a feminine plural. And so the women who engaged in immoral acts with Hebrew men invited them to their temple ritual.
2 sn What Israel experienced here was some of the debased ritual practices of the Canaanite people. The act of prostrating themselves before the pagan deities was probably participation in a fertility ritual, nothing short of cultic prostitution. This was a blatant disregard of the covenant and the Law. If something were not done, the nation would have destroyed itself.
1 tn Heb “and her vows are upon her.” It may be that the woman gets married while her vows are still unfulfilled.
2 tn The Hebrew text indicates that this would be some impetuous vow that she uttered with her lips, a vow that her husband, whether new or existing, would not approve of. Several translate it “a binding obligation rashly uttered.”
1 tn Heb “people.”
2 tn Heb “had plundered.”