Numbers 1:2-16

1:2 “Take a census of the entire Israelite community by their clans and families, counting the name of every individual male. 1:3 You and Aaron are to number all in Israel who can serve in the army, those who are twenty years old or older, by their divisions. 10  1:4 And to help you 11  there is to be a man from each 12  tribe, each man 13  the head 14  of his family. 15  1:5 Now these are the names of the men who are to help 16  you:

from 17  Reuben, Elizur son of Shedeur;

1:6 from Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai; 18 

1:7 from Judah, Nahshon 19  son of Amminadab;

1:8 from Issachar, Nethanel son of Zuar;

1:9 from Zebulun, Eliab son of Helon;

1:10 from the sons of Joseph:

from Ephraim, Elishama son of Ammihud;

from Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur;

1:11 from Benjamin, Abidan son of Gideoni;

1:12 from Dan, Ahiezer son of Ammishaddai;

1:13 from Asher, Pagiel son of Ocran;

1:14 from Gad, Eliasaph son of Deuel; 20 

1:15 from Naphtali, Ahira son of Enan.”

The Census of the Tribes

1:16 These were the ones chosen 21  from the community, leaders 22  of their ancestral tribes. 23  They were the heads of the thousands 24  of Israel.


tn The construction is literally “lift up the head[s],” (שְׂאוּ אֶת־רֹאשׁ, sÿuet-rosh). This idiom for taking a census occurs elsewhere (Exod 30:12; Lev 5:24; Num 1:24; etc.). The idea is simply that of counting heads to arrive at the base for the standing army. This is a different event than the one recorded in Exod 30:11-16, which was taken for a different purpose altogether. The verb is plural, indicating that Moses had help in taking the census.

tc Smr lacks the Hebrew word “all” here.

tn Heb “the congregation of Israel.”

tn The tribe (מַטֶּה, matteh or שֵׁבֶט, shevet) is the main category. The family groups or clans (מִשְׁפְּחֹת, mishpÿkhot) and the households or families (בֵּית אֲבֹת, betavot) were sub-divisions of the tribe.

tn This clause simply has “in/with the number of the names of every male with respect to their skulls [individually].” Counting heads, or every skull, simply meant that each person was to be numbered in the census. Except for the Levites, no male was exempt from the count.

tn The verb (פָּקַד, paqad) means “to visit, appoint, muster, number.” The word is a common one in scripture. It has as its basic meaning the idea of “determining the destiny” of someone, by appointing, mustering, or visiting. When God “visits,” it is a divine intervention for either blessing or cursing. Here it is the taking of a census for war (see G. André, Determining the Destiny [ConBOT], 16).

tn The construction uses the participle “going out” followed by the noun “army.” It describes everyone “going out in a military group,” meaning serving in the army. It was the duty of every able-bodied Israelite to serve in this “peoples” army. There were probably exemptions for the infirm or the crippled, but every male over twenty was chosen. For a discussion of warfare, see P. C. Craigie, The Problem of War in the Old Testament, and P. D. Miller, “The Divine Council and the Prophetic Call to War,” VT 18 (1968): 100-107.

tn The text simply has “from twenty years old and higher.”

tn Heb “and up.”

10 tn The noun (צָבָא, tsava’) means “army” or “military group.” But the word can also be used for nonmilitary divisions of labor (Num 4:3).

11 tn Heb “and with you.”

12 tn The construction uses the noun in a distributive sense: “a man, a man for a tribe,” meaning a man for each tribe.

13 tn The clause expresses a distributive function, “a man” means “each man.”

14 sn See J. R. Bartlett, “The Use of the Word ראשׁ as a Title in the Old Testament,” VT 19 (1969): 1-10.

15 tn Heb “the house of his fathers.”

16 tn The verb is עָמַד (’amad, “to stand”). It literally then is, “who will stand with you.” They will help in the count, but they will also serve as leaders as the camp moves from place to place.

17 tn The preposition lamed (ל) prefixed to the name could be taken in the sense of “from,” but could also be “with regard to” (specification).

18 sn This name and the name Ammishaddai below have the theophoric element (שַׁדַּי, shadday, “the Almighty”). It would mean “the Almighty is my rock”; the later name means “the Almighty is my kinsman.” Other theophoric elements in the passage are “father,” “brother,” and “God.”

19 sn Nahshon was an ancestor of Boaz and David, and therefore of Christ (Luke 3:32-33).

20 tc There is a textual difficulty with this verb. The Greek form uses r and not d, giving the name Ra‘oul. There is even some variation in the Hebrew traditions, but BHS (following the Leningrad codex of a.d. 1008) has preferred the name Deuel.

21 tc The form has a Kethib-Qere problem, but the sentence calls for the Qere, the passive participle in the construct – “the called of….” These men were God’s choice, and not Moses’, or their own choice. He announced who they would be, and then named them. So they were truly “called” (קָרָא, qara’). The other reading is probably due to a copyist’s error.

22 tn The word is נָשִׂיא (nasi’, “exalted one, prince, leader”). Cf. KJV, ASV, NAB “princes.” These were men apparently revered or respected in their tribes, and so the clear choice to assist Moses with the leadership. See further, E. A. Speiser, “Background and Function of the Biblical na„sÃþá,” CBQ 25 (1963): 111-17.

23 tn Heb “exalted ones of the tribes of their fathers.” The earlier group of elders was chosen by Moses at the advice of his father-in-law. This group represents the few leaders of the tribes that were chosen by God, a more literate group apparently, who were the forerunners of the שֹׁטְּרִים (shottÿrim).

24 tc The Hebrew text has אַלְפֵי (’alfey, “thousands of”). There is some question over this reading in the MT, however. The community groups that have these leaders were larger tribes, but there is little certainty about the size of the divisions.