from 2 Reuben, Elizur son of Shedeur;
10:18 The standard of the camp of Reuben set out according to their companies; over his company was Elizur son of Shedeur.
1 tn The verb is עָמַד (’amad, “to stand”). It literally then is, “who will stand with you.” They will help in the count, but they will also serve as leaders as the camp moves from place to place.
2 tn The preposition lamed (ל) prefixed to the name could be taken in the sense of “from,” but could also be “with regard to” (specification).
3 tn Or “journeyings of.”
4 tn The verb is the preterite with vav (ו) consecutive. But in this sentence it should be subordinated as a temporal clause to the preceding statement, even though it follows it.
5 tn Heb “that which the Lord has spoken to your servants, thus we will do.”