1:52 “The Israelites will camp according to their divisions, each man in his camp, and each man by his standard.
2:10 “On the south will be the divisions of the camp of Reuben under their standard. 1 The leader of the people of Reuben is Elizur son of Shedeur.
2:18 “On the west will be the divisions of the camp of Ephraim under their standard. The leader of the people of Ephraim is Elishama son of Amihud.
2:25 “On the north will be the divisions of the camp of Dan, under their standards. The leader of the people of Dan is Ahiezer son of Ammishaddai.
10:14 The standard 4 of the camp of the Judahites set out first according to their companies, and over his company was Nahshon son of Amminadab.
10:18 The standard of the camp of Reuben set out according to their companies; over his company was Elizur son of Shedeur.
12:15 So Miriam was shut outside of the camp for seven days, and the people did not journey on until Miriam was brought back in. 6
1 tn Here and throughout the line is literally “[under] the standard of the camp of Reuben…according to their divisions.”
1 tc The MT does not mention the departures of the northerly and westerly tribes. The Greek text completes the description by adding them, making a full schedule of the departure of the groups of tribes. The Greek is not likely to be original, however, since it carries all the signs of addition to complete the text, making a smooth, full reading. The MT is to be preferred; it apparently used two of the groups to give the idea.
2 tn The Hebrew text has “they shall blow an alarm”; the sentence without a formal subject should be taken as a passive idea.
1 sn The “standard” (דֶּגֶל, degel) was apparently some kind of a symbol put up on a pole to signify the tribal hosts. R. de Vaux thought it simply referred to a pole or a mast, but that would not distinguish tribes (Ancient Israel, 226-27).
1 tn The article indicates that the “young man” was definite in the mind of the writer, but indefinite in English.
1 tn The clause has the Niphal infinitive construct after a temporal preposition.