27:18 The Lord replied 7 to Moses, “Take Joshua son of Nun, a man in whom is such a spirit, 8 and lay your hand on him; 9
27:22 So Moses did as the Lord commanded him; he took Joshua and set 10 him before Eleazar the priest and before the whole community.
32:28 So Moses gave orders about them to Eleazar the priest, to Joshua son of Nun, and to the heads of the families of the Israelite tribes.
1 tn The form is the Piel participle מְשָׁרֵת (mÿsharet), meaning “minister, servant, assistant.” The word has a loftier meaning than the ordinary word for slave.
2 tn The verb is בָּחַר (bakhar, “to choose”); here the form is the masculine plural participle with a suffix, serving as the object of the preposition מִן (min). It would therefore mean “[one of] his chosen men,” or “[one of] his choice men.”
3 tn Heb “answered and said.”
4 sn The effort of Joshua is to protect Moses’ prerogative as leader by stopping these men in the camp from prophesying. Joshua did not understand the significance in the
5 sn The difference in the names is slight, a change from “he saves” to “the
9 tn The Hebrew text uses the preposition “from,” “some of” – “from those men.” The relative pronoun is added to make a smoother reading.
13 tn Or “said.”
14 sn The word “spirit” probably refers to the Holy Spirit, in which case it would be rendered “in whom is the Spirit.” This would likely be a permanent endowment for Joshua. But it is also possible to take it to refer to a proper spirit to do all the things required of such a leader (which ultimately is a gift from the Spirit of God). The Hebrew text simply says “in whom is a spirit.”
15 sn This symbolic act would indicate the transfer of leadership to Joshua.
17 tn Heb “stood.”
21 tn The verb can be translated simply as “divide,” but it has more the idea of allocate as an inheritance, the related noun being “inheritance.”
25 tn The relative pronoun “which” is joined with the resumptive pronoun “in it” to form a smoother reading “where.”
26 tn The Hebrew text uses the anthropomorphic expression “I raised my hand” in taking an oath.
27 tn Heb “to cause you to dwell; to cause you to settle.”