12:11 So Aaron said to Moses, “O my lord, 1 please do not hold this sin against us, in which we have acted foolishly and have sinned!
14:40 And early 2 in the morning they went up to the crest of the hill country, 3 saying, “Here we are, and we will go up to the place that the Lord commanded, 4 for we have sinned.” 5
1 tn The expression בִּי אֲדֹנִי (bi ’adoni, “O my lord”) shows a good deal of respect for Moses by Aaron. The expression is often used in addressing God.
2 tn The verb וַיַּשְׁכִּמוּ (vayyashkimu) is often found in a verbal hendiadys construction: “They rose early…and they went up” means “they went up early.”
3 tn The Hebrew text says literally “the top of the hill,” but judging from the location and the terrain it probably means the heights of the hill country.
4 tn The verb is simply “said,” but it means the place that the
5 sn Their sin was unbelief. They could have gone and conquered the area if they had trusted the
3 tn The verb is the Hiphil jussive with a vav (ו) consecutive from the verb סוּר (sur); after the imperative this form may be subordinated to become a purpose clause.