16:15 Moses was very angry, and he said to the Lord, “Have no respect 2 for their offering! I have not taken so much as one donkey from them, nor have I harmed any one of them!”
10:4 “But if they blow with one trumpet, then the leaders, the heads of the thousands of Israel, must come to you. 3
35:30 “Whoever kills any person, the murderer must be put to death by the testimony 13 of witnesses; but one witness cannot 14 testify against any person to cause him to be put to death.
1 tn The word is related etymologically to the verb for “slip, slide, bend, totter.” This would fit the use very well. A pole that would not bend would be hard to use to carry things, but a pole or stave that was flexible would serve well.
2 tn The verb means “to turn toward”; it is a figurative expression that means “to pay attention to” or “to have regard for.” So this is a prayer against Dathan and Abiram.
3 tn Heb “they shall assemble themselves.”
4 tn Heb “him”; the referent (Og) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Heb “no remnant.”
5 tn The Hebrew text uses what is called the “ethical dative” – “make [for] you two trumpets.” It need not be translated, but can simply be taken to underscore the direct imperative.
6 tn The imperfect tense is again instruction or legislation.
7 sn The instructions are not clearly spelled out here. But the trumpets were to be made of silver ingots beaten out into a sheet of silver and then bent to form a trumpet. There is archaeological evidence of silver smelting as early as 3000
8 tn Heb “and they shall be for you for assembling,” which is the way of expressing possession. Here the intent concerns how Moses was to use them.
6 tn The word “apply” is supplied in the translation.
7 tn Or “a statute forever.”
8 tn Heb “as you, as [so] the alien.”
7 tn Heb “ at the mouth of”; the metonymy stresses it is at their report.
8 tn The verb should be given the nuance of imperfect of potentiality.