1 tn The word (אֶפֶס, ’efes) forms a very strong adversative. The land was indeed rich and fruitful, but….”
2 tn Heb “the people who are living in the land.”
3 tn Heb “princes” (so KJV, ASV).
4 tn These men must have been counselors or judges of some kind.
5 tn Heb “men of name,” or “men of renown.”
5 tn Heb “one rod for the head of their fathers’ house.”
7 tn The word “priestly” is supplied in the translation for clarity.
8 tn Heb “will be gathered”; this is a truncated form of the usual expression “gathered to his ancestors,” found in v. 24. The phrase “to his ancestors” is supplied in the translation here.
9 tc Smr, Greek, and Syriac add “into his hand.”
10 tn In the Hebrew text the verb has no expressed subject, and so here too is made passive. The name “Hormah” is etymologically connected to the verb “utterly destroy,” forming the popular etymology (or paronomasia, a phonetic wordplay capturing the significance of the event).
11 tn That is, the possession of land, or property, among the other families of their tribe.
12 tn The word is “brothers,” but this can be interpreted more loosely to relatives. So also in v. 7.
13 tn Heb “called names.”