1 tn Heb “by the side [hand] of.”
2 sn For more discussion on these people groups, see D. J. Wiseman, ed., Peoples of Old Testament Times.
3 sn The judgment on Israel is that they turn back to the desert and not attack the tribes in the land. So a parenthetical clause is inserted to state who was living there. They would surely block the entrance to the land from the south – unless God removed them. And he is not going to do that for Israel.
5 tn The singular participle is to be taken here as a collective, representing all the inhabitants of the land.
6 tn “Face to face” is literally “eye to eye.” It only occurs elsewhere in Isa 52:8. This expresses the closest communication possible.