13:30 Then Caleb silenced the people before Moses, saying, “Let us go up 6 and occupy it, 7 for we are well able to conquer it.” 8
1 tn Heb “seed.”
2 tn The relative pronoun “which” is joined with the resumptive pronoun “in it” to form a smoother reading “where.”
3 tn The Hebrew text uses the anthropomorphic expression “I raised my hand” in taking an oath.
4 tn Heb “to cause you to dwell; to cause you to settle.”
5 tn The Hebrew text uses the preposition “from,” “some of” – “from those men.” The relative pronoun is added to make a smoother reading.
6 tn The construction is emphatic, using the cohortative with the infinitive absolute to strengthen it: עָלֹה נַעֲלֶה (’aloh na’aleh, “let us go up”) with the sense of certainty and immediacy.
7 tn The perfect tense with vav (ו) consecutive brings the cohortative idea forward: “and let us possess it”; it may also be subordinated to form a purpose or result idea.
8 tn Here again the confidence of Caleb is expressed with the infinitive absolute and the imperfect tense: יָכוֹל נוּכַל (yakhol nukhal), “we are fully able” to do this. The verb יָכַל (yakhal) followed by the preposition lamed means “to prevail over, to conquer.”