36:1 Then the heads of the family groups 6 of the Gileadites, the descendant of Machir, the descendant of Manasseh, who were from the Josephite families, approached and spoke before Moses 7 and the leaders who were the heads of the Israelite families. 8
1 tn The relative pronoun “which” is joined with the resumptive pronoun “in it” to form a smoother reading “where.”
2 tn The Hebrew text uses the anthropomorphic expression “I raised my hand” in taking an oath.
3 tn Heb “to cause you to dwell; to cause you to settle.”
4 tn Heb “he was zealous with my zeal.” The repetition of forms for “zeal” in the line stresses the passion of Phinehas. The word “zeal” means a passionate intensity to protect or preserve divine or social institutions.
5 tn The word for “zeal” now occurs a third time. While some English versions translate this word here as “jealousy” (KJV, ASV, NASB, NRSV), it carries the force of God’s passionate determination to defend his rights and what is right about the covenant and the community and parallels the “zeal” that Phinehas had just demonstrated.
7 tn The expression is “the heads of the fathers by the family of the Gileadites.”
8 tn The Greek and the Syriac add “and before Eleazar the priest.”
9 tn Heb “heads of the fathers.”