20:18 But Edom said to him, “You will not pass through me, 3 or I will come out against 4 you with the sword.”
20:20 But he said, “You may not pass through.” Then Edom came out against them 5 with a large and powerful force. 6 20:21 So Edom refused to give Israel passage through his border; therefore Israel turned away from him.
1 tn The line literally has, “Why is this [that] you are transgressing….” The demonstrative pronoun is enclitic; it brings the force of “why in the world are you doing this now?”
2 tn Heb “mouth.”
3 tn The imperfect tense here has the nuance of prohibition.
4 tn Heb “to meet.”
5 tn Heb “to meet him.”
6 tn Heb “with many [heavy] people and with a strong hand.” The translation presented above is interpretive, but that is what the line means. It was a show of force, numbers and weapons, to intimidate the Israelites.
7 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.