15:27 “‘If any person 1 sins unintentionally, then he must bring a yearling female goat for a purification offering.
1 tn The Hebrew text hasוְאִם־נֶפֶשׁ אַחַת (vÿ’im-nefesh ’akhat), sometime translated “and if any soul.” But the word describes the whole person, the soul in the body; it refers here to the individual who sins.
2 tn The word (אֶפֶס, ’efes) forms a very strong adversative. The land was indeed rich and fruitful, but….”
3 tn Heb “the people who are living in the land.”
3 tn The Hebrew text has “Israel,” but the verb is plural.
4 tn Heb “with the edge of the sword.”
4 tn Or “throw, toss.”