15:30 “‘But the person 1 who acts defiantly, 2 whether native-born or a resident foreigner, insults 3 the Lord. 4 That person 5 must be cut off 6 from among his people.
5:17 “If a person sins and violates any of the Lord’s commandments which must not be violated 11 (although he did not know it at the time, 12 but later realizes he is guilty), then he will bear his punishment for iniquity 13
15:31 “‘Thus you 14 are to set the Israelites apart from their impurity so that they 15 do not die in their impurity by defiling my tabernacle which is in their midst.
1 tn Heb “soul.”
2 tn The sin is described literally as acting “with a high hand” – בְּיָד רָמָה (bÿyad ramah). The expression means that someone would do something with deliberate defiance, with an arrogance in spite of what the
3 tn The verb occurs only in the Piel; it means “to blaspheme,” “to revile.”
4 tn The word order in the Hebrew text places “Yahweh” first for emphasis – it is the
5 tn Heb “soul.”
6 tn The clause begins with “and” because the verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive. As discussed with Num 9:13, to be cut off could mean excommunication from the community, death by the community, or death by divine intervention.
7 tn Heb “or if he touches uncleanness of mankind to any of his uncleanness which he becomes unclean in it.”
8 tn In this context the word for “guilt” (אָשָׁם, ’asham) refers to the “penalty” for incurring guilt, the so-called consequential אָשָׁם (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:303; cf. the note on Lev 5:1).
9 sn The focus of sin offering “atonement” was purging impurities from the tabernacle (see the note on Lev 1:4).
10 tn See the note on 4:26 regarding the use of מִן (min).
11 tn Heb “and does one from all of the commandments of the
12 tn The words “at the time” are not in the Hebrew text, but are implied.
13 tn Heb “and he did not know, and he shall be guilty and he shall bear his iniquity” (for the rendering “bear his punishment [for iniquity]”) see the note on Lev 5:1.) This portion of v. 17 is especially difficult. The translation offered here suggests (as in many other English versions) that the offender did not originally know that he had violated the
14 tn Heb “And you shall.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here (cf. KJV, ASV, NASB, NCV, NRSV).
15 tn Heb “and they.” Here the Hebrew conjunction ו (vav, “and”) indicates a negative purpose (“lest,” so NAB, NASB).
16 sn The message spoken through angels refers to the OT law, which according to Jewish tradition was mediated to Moses through angels (cf. Deut 33:2; Ps 68:17-18; Acts 7:38, 53; Gal 3:19; and Jub. 1:27, 29; Josephus, Ant. 15.5.3 [15.136]).
17 tn Grk “through angels became valid and every violation.”
18 tn Grk “tramples under foot.”
19 tn Grk “regarded as common.”
20 tn Grk “by which he was made holy.”
21 tn On the term φαρμακεία (farmakeia, “magic spells”) see L&N 53.100: “the use of magic, often involving drugs and the casting of spells upon people – ‘to practice magic, to cast spells upon, to engage in sorcery, magic, sorcery.’ φαρμακεία: ἐν τῇ φαρμακείᾳ σου ἐπλανήθησαν πάντα τὰ ἔθνη ‘with your magic spells you deceived all the peoples (of the world)’ Re 18:23.”
22 tn Grk “idolaters.”
23 tn Grk “their share.”
24 tn Traditionally, “brimstone.”
25 tn Grk “sulfur, which is.” The relative pronoun has been translated as “that” to indicate its connection to the previous clause. The nearest logical antecedent is “the lake [that burns with fire and sulfur],” although “lake” (λίμνη, limnh) is feminine gender, while the pronoun “which” (ὅ, Jo) is neuter gender. This means that (1) the proper antecedent could be “their place” (Grk “their share,”) agreeing with the relative pronoun in number and gender, or (2) the neuter pronoun still has as its antecedent the feminine noun “lake,” since agreement in gender between pronoun and antecedent was not always maintained, with an explanatory phrase occurring with a neuter pronoun regardless of the case of the antecedent. In favor of the latter explanation is Rev 20:14, where the phrase “the lake of fire” is in apposition to the phrase “the second death.”
26 tn Grk “must do evil still.”
27 tn For this translation see L&N 88.258; the term refers to living in moral filth.
28 tn Grk “filthy, and the.” This is a continuation of the previous sentence in Greek, but because of the length and complexity of the construction a new sentence was started in the translation.
29 tn On the term φάρμακοι (farmakoi) see L&N 53.101.
30 tn Or “lying,” “deceit.”