1 tn Here אַף (’af) has the sense of “in addition.” It is not a common use.
2 tn Heb “will you bore out the eyes of these men?” The question is “Will you continue to mislead them?” (or “hoodwink” them). In Deut 16:19 it is used for taking a bribe; something like that kind of deception is intended here. They are simply stating that Moses is a deceiver who is misleading the people with false promises.
3 tn The verse begins with the perfect tense of עָבַד (’avad) with vav (ו) consecutive, making the form equal to the instructions preceding it. As its object the verb has the cognate accusative “service.”
4 sn The Levites have the care of the tent of meeting, and so they are responsible for any transgressions against it.
5 tn Heb “they”; the referent (the Levites) has been supplied in the translation for clarity.
6 tn The Hebrew text uses both the verb and the object from the same root to stress the point: They will not inherit an inheritance. The inheritance refers to land.
5 tn The verb in this clause is the Hiphil perfect with a vav (ו) consecutive; it has the same force as an imperfect of instruction: “when…then you are to offer up.”
7 tn The expression is חֻקַּת מִשְׁפָּט (khuqqat mishpat, “a statute of judgment”), which means it is a fixed enactment that determines justice. It is one which is established by God.
9 tn Or “command.”
10 tn Heb “this is the land that will fall to you as an inheritance.”