2:16 So it was that after all the military men had been eliminated from the community, 6
34:14 If God 7 were to set his heart on it, 8
and gather in his spirit and his breath,
34:15 all flesh would perish together
and human beings would return to dust.
90:7 Yes, 9 we are consumed by your anger;
we are terrified by your wrath.
28:22 So now, do not mock,
or your chains will become heavier!
For I have heard a message about decreed destruction,
from the sovereign master, the Lord who commands armies, against the entire land. 10
1 tn The word רָשָׁע (rasha’) has the sense of a guilty criminal. The word “wicked” sometimes gives the wrong connotation. These men were opposing the
2 tn The preposition bet (בְּ) in this line is causal – “on account of their sins.”
3 sn The impression is that the people did not hear what the
4 tn Heb “in the eyes of.”
5 tn The verb is difficult to translate, since it has the idea of “complete, finish” (תָּמָם, tamam). It could be translated “consumed” in this passage (so KJV, ASV); NASB “was destroyed.”
6 tn Heb “and it was when they were eliminated, all the men of war, to die from the midst of the people.”
7 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
8 tc This is the reading following the Qere. The Kethib and the Syriac and the LXX suggest a reading יָשִׂים (yasim, “if he [God] recalls”). But this would require leaving out “his heart,” and would also require redividing the verse to make “his spirit” the object. It makes better parallelism, but may require too many changes.
9 tn Or “for.”
10 tn Or “the whole earth” (KJV, ASV, NAB, NCV).