16:44 The Lord spoke to Moses: 16:45 “Get away from this community, so that I can consume them in an instant!” But they threw themselves down with their faces to the ground. 11 16:46 Then Moses said to Aaron, “Take the censer, put burning coals from the altar in it, place incense on it, and go quickly into the assembly and make atonement for them, for wrath has gone out from the Lord – the plague has begun!” 16:47 So Aaron did 12 as Moses commanded 13 and ran into the middle of the assembly, where the plague was just beginning among the people. So he placed incense on the coals and made atonement for the people. 16:48 He stood between the dead and the living, and the plague was stopped. 16:49 Now 14,700 people died in the plague, in addition to those who died in the event with Korah. 16:50 Then Aaron returned to Moses at the entrance of the tent of meeting, and the plague was stopped.
1 tn Heb “say to.”
2 tn The verb is the jussive with a vav (ו) coming after the imperative; it may be subordinated to form a purpose clause (“that he may pick up”) or the object of the imperative.
3 tn The Hebrew text just has “fire,” but it would be hard to conceive of this action apart from the idea of coals of fire.
4 tn The expression is “in/by/against their life.” That they sinned against their life means that they brought ruin to themselves.
5 tn The form is the perfect tense with vav (ו) consecutive. But there is no expressed subject for “and they shall make them,” and so it may be treated as a passive (“they shall [must] be made”).
6 tn Heb “from the seed of.”
7 tn Heb “hand.”
8 sn The whole congregation here is trying to project its guilt on Moses and Aaron. It was they and their rebellion that brought about the deaths, not Moses and Aaron. The
9 tn The temporal clause is constructed with the temporal indicator (“and it was”) followed by the Niphal infinitive construct and preposition.
10 tn The verse uses וְהִנֵּה (vÿhinneh, “and behold”). This is the deictic particle – it is used to point things out, suddenly calling attention to them, as if the reader were there. The people turned to look toward the tent – and there is the cloud!
11 tn Heb “they fell on their faces.”
12 tn Heb “took.”
13 tn Or “had spoken” (NASB); NRSV “had ordered.”